See du on Wiktionary
Download JSONL data for du meaning in All languages combined (51.0kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles partitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le. On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_id": "fr-art-part-1", "pos_title": "Article partitif", "related": [ { "sense": "devant une voyelle", "word": "de l’" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Il faut boire du lait tous les jours." } ], "glosses": [ "Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable." ], "id": "fr-du-fr-article-9IZ8INmo" }, { "examples": [ { "text": "J’ai fait du tennis." } ], "glosses": [ "(Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable." ], "id": "fr-du-fr-article-rRv1l-05" }, { "examples": [ { "text": "Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet." }, { "text": "J’ai lu du Françoise Sagan." } ], "glosses": [ "(du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle." ], "id": "fr-du-fr-article-p072L-xG", "raw_tags": [ "Au masculin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "masculine", "partial" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles partitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en aragonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Nom de famille", "word": "Dumarais" }, { "sense": "Nom de famille", "word": "Dupont" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le. On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Pour les noms de pays à initiale vocalique, on utilise d’. Cet usage est parallèle à l’utilisation de en au lieu de à l’.", "Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille)." ], "pos": "article", "pos_id": "fr-flex-art-déf-1", "pos_title": "Forme d’article défini", "related": [ { "sense": "devant une voyelle", "word": "de l’" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Il vient du nord. [de + le''nord]" } ], "form_of": [ { "word": "article" } ], "glosses": [ "Article contracté, formé de la préposition de et de l’article le." ], "id": "fr-du-fr-article-iyggGqpw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "des" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "of the" }, { "lang": "Aragonais", "lang_code": "an", "word": "d'a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "del" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "tou", "tags": [ "masculine" ], "word": "τοῦ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van het" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "der" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "des" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dô" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rô" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "lasi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "do" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "del" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas nominatifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_id": "de-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu : seconde personne du singulier au nominatif." ], "id": "fr-du-de-pron-96bV09r1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" }, { "ipa": "\\duː\\" }, { "audio": "De-du.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-du.ogg/De-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Hambourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav" }, { "audio": "De-du2.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-du2.ogg/De-du2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "nominative", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux haut allemand", "orig": "vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "pron", "pos_id": "goh-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "dhu" }, { "word": "thu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-goh-pron-S6b8YSUq" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de prépositions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_id": "fro-flex-art-1", "pos_title": "Forme d’article", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Aucassin et Nicolette, XIIIe siècle, édition Mario Roques, I, 1-2", "text": "Qui vauroit bons vers oïr del deport du viel antif [?].", "translation": "Qui voudrait entendre de bons vers du divertissement du vieux de la vieille ?" } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ], "id": "fr-du-fro-article-ZB7Z29VA" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contractions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_id": "fro-flex-prép-1", "pos_title": "Forme de préposition", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297", "text": "K’il seroient prest du prouver.", "translation": "Qu’ils seraient prêts à le prouver." } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ], "id": "fr-du-fro-prep-ZB7Z29VA" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dutigi" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "so" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Maison, concession." ], "id": "fr-du-bm-noun-9SC9yIN6" }, { "glosses": [ "Maisonnée, famille." ], "id": "fr-du-bm-noun-0o6TMddA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dú\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_id": "bm-verb-1", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Cailler, épaissir." ], "id": "fr-du-bm-verb-p3IbvZMp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_id": "bm-verb-2", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Courber, arquer." ], "id": "fr-du-bm-verb-osDzAior" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "duocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "duañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "duat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_id": "br-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165", "text": "Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den.", "translation": "La chose noire sʼapproche du rocher ... elle est arrivée à côté ... Cʼest un bateau et dans ce bateau(-là) il nʼy a quʼune personne." }, { "ref": "Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 220", "text": "He blev dezhi hag he divabrant a oa duocʼh eget ar jed, ….", "translation": "Ses cheveux à elle et ses sourcils étaient plus noirs que le jais." }, { "text": "Ur vuocʼh zu a ro laezh gwenn.", "translation": "Une vache noire donne du lait blanc (L’habit ne fait pas le moine)." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ], "id": "fr-du-br-adj-~6n0q6fG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tuméfié." ], "id": "fr-du-br-adj-i5WbZpVQ", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Affamé." ], "id": "fr-du-br-adj-nuehLxf9", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "du-dall" }, { "word": "du-peg" }, { "word": "du-pod" }, { "word": "duaat" }, { "word": "duad" }, { "word": "duadenn" }, { "word": "duadur" }, { "word": "duaj" }, { "word": "duan" }, { "word": "duañ" }, { "word": "duanenn" }, { "word": "duaod" }, { "word": "duard" }, { "word": "duardell" }, { "word": "duardenn" }, { "word": "duder" }, { "word": "duenn" }, { "word": "duenniñ" }, { "word": "duer" }, { "word": "duerezh" }, { "word": "duez" }, { "word": "duienn" }, { "word": "duiñ" }, { "word": "duig" }, { "word": "ed-du" }, { "word": "garreli du" }, { "word": "gwinizh-du" }, { "word": "marcʼhad du" }, { "word": "mezv-du" }, { "word": "spern-du" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ], "id": "fr-du-br-noun-P~ulKx4Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "tuioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "duioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zu", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zuioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par adoucissement." ], "id": "fr-du-br-noun-VGWfGRTc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en cornique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tu", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ." ], "id": "fr-du-br-verb-2ow-GTsD" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe duañ/duiñ." ], "id": "fr-du-br-verb-RyJieBTC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en dalécarlien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_id": "kw-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ], "id": "fr-du-kw-adj-~6n0q6fG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dalécarlien", "orig": "dalécarlien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dalécarlien", "lang_code": "dalécarlien", "pos": "pron", "pos_id": "dalécarlien-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-dalécarlien-pron-S6b8YSUq" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "pron", "pos_id": "da-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-da-pron-S6b8YSUq" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Eo-compteurs comprac-ekze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "duonpatro" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §33" ], "word": "duonpatrino" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "dunaskito" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "dupunkto" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "sense": "- Exemples:", "word": "duobla" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "sense": "- Exemples:", "word": "duope" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12-42" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dua" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dudek" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dudeka" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12", "adj. ordinal" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dek-dua" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dekduo" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "due" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "duono" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §32" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "ducent" }, { "raw_tags": [ "pour" ], "word": "duafoje" }, { "word": "duaranga" }, { "word": "duedro" }, { "word": "dufoje" }, { "word": "duoble" }, { "raw_tags": [ "multiplier par deux" ], "word": "duobligi" }, { "raw_tags": [ "augmenter, croître jusqu’au double" ], "word": "duobliĝi" }, { "word": "duon-" }, { "raw_tags": [ "adj." ], "word": "duona" }, { "word": "duopa" }, { "word": "duuma" }, { "raw_tags": [ "personne" ], "word": "neduuma" }, { "word": "duvalvulo" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo, du français « deux », de l’italien due, du lituanien du." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_id": "eo-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal", "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-eo-adj-yo9t6Rtd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "audio": "Eo-du.ogg", "ipa": "du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en francique rhénan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éwé", "orig": "éwé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_id": "ee-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ville." ], "id": "fr-du-ee-noun-1X41xmBa" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles partitifs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francique rhénan", "orig": "francique rhénan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Francique rhénan", "lang_code": "francique rhénan", "pos": "pron", "pos_id": "francique rhénan-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "de" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-francique rhénan-pron-S6b8YSUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "d la ou de la", "ipas": [ "\\Prononciation ?\\", "\\Prononciation ?\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_id": "gallo-art-part-1", "pos_title": "Article partitif", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Du." ], "id": "fr-du-gallo-article-57XndSKb" } ], "tags": [ "partial" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dé", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "d la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "de la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "dé", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_id": "gallo-flex-art-déf-1", "pos_title": "Forme d’article défini", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "l’" } ], "glosses": [ "Contraction de de et l’." ], "id": "fr-du-gallo-article-~tIWtBPG" } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Rhyd-Ddu" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_id": "cy-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mae ganddo fo fwstash du.", "translation": "Il a une moustache noire." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ], "id": "fr-du-cy-adj-~6n0q6fG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ], "id": "fr-du-cy-noun-P~ulKx4Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en hunsrik", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "nhu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "thu", "raw_tags": [ "Spirantisation" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "nord", "sud" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par lénition." ], "id": "fr-du-cy-noun-vOtPAoAJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" }, { "ipa": "\\diː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hunsrik", "orig": "hunsrik", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "pron", "pos_id": "hrx-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-hrx-pron-S6b8YSUq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuː\\" }, { "ipa": "\\tə\\" } ], "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_id": "ku-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-ku-noun-yo9t6Rtd" } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Numéraux en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_id": "ku-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal" ], "related": [ { "sense": "sorani", "word": "dû" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "'Du mal şewitîn : deux maisons ont brûlé." }, { "text": "Ev meriv du malan ava bikin : ces hommes construisent deux maisons." } ], "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-ku-adj-yo9t6Rtd" } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lituanien", "orig": "lituanien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *dwóh₁." ], "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "pos": "num", "pos_id": "lt-numeral-1", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ], "id": "fr-du-lt-num-yo9t6Rtd" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en moni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Luxembourgeois", "orig": "luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mer", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "menger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "de", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "denger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Masculin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "him", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "em", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Féminin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Neutre", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "em", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "mir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eiser", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dir / Dir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der / Der", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Ärer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinne", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "pron", "pos_id": "lb-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-lb-pron-S6b8YSUq" }, { "glosses": [ "Toi." ], "id": "fr-du-lb-pron-FKbuDSZB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moni", "orig": "moni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Moni", "lang_code": "mnz", "pos": "noun", "pos_id": "mnz-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-du-mnz-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (bokmål)", "orig": "norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "pron", "pos_id": "nb-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du bor i USA.", "translation": "Tu habites aux États-Unis." } ], "glosses": [ "Tu, toi" ], "id": "fr-du-nb-pron-Frwg-PoC" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (nynorsk)", "orig": "norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "pos": "pron", "pos_id": "nn-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi" ], "id": "fr-du-nn-pron-Frwg-PoC" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "pron", "pos_id": "se-flex-pronom-pers-1", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "/ˈdu/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Accusatif de don." ], "id": "fr-du-se-pron-xyiw6etG" }, { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Génitif de don." ], "id": "fr-du-se-pron-p8zWkgEw" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dua" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *túh₂." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "notes": [ "En suédois, on se tutoie, même entre personnes d'âges différents.", "Parfois, Du est utilisé comme marque de politesse." ], "pos": "pron", "pos_id": "sv-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du ser det.", "translation": "Tu le vois." } ], "glosses": [ "Tu." ], "id": "fr-du-sv-pron-S6b8YSUq" }, { "examples": [ { "text": "Du och din mor.", "translation": "Toi et ta mère." }, { "text": "Du som är stor.", "translation": "Toi qui est grand." } ], "glosses": [ "Toi." ], "id": "fr-du-sv-pron-FKbuDSZB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʉː\\" }, { "audio": "Sv-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-du.ogg/Sv-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-du.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vénitien", "orig": "vénitien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "notes": [ "Masculin seulement.\n:: Du mas·ci e dó fémene. - Deux mâles et deux femelles." ], "pos": "adj", "pos_id": "vec-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "→ voir dó" ], "id": "fr-du-vec-adj-AHVGmGg8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "tags": [ "masculine", "numeral", "plural" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vénitien", "orig": "vénitien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "pos": "noun", "pos_id": "vec-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "El du el vien dopo de l’un e prima del tri. : Le deux suit le un et précède le trois." } ], "glosses": [ "Deux, le chiffre." ], "id": "fr-du-vec-noun-o3icsl5l" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dó" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en volapük réformé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "đu" }, { "word": "đú" }, { "word": "dù" }, { "word": "đù" }, { "word": "dụ" }, { "word": "dư" }, { "word": "đụ" }, { "word": "đủ" }, { "word": "dứ" }, { "word": "đứ" }, { "word": "dừ" }, { "word": "đừ" }, { "word": "dữ" }, { "word": "dự" }, { "word": "dử" } ], "pos": "noun", "pos_id": "vi-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en vietnamien de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "họ du", "translation": "Ulmacées." } ], "glosses": [ "Orme (arbre)." ], "id": "fr-du-vi-noun-VisvalMa", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du˦\\" }, { "ipa": "zu˦", "raw_tags": [ "Hanoï (Nord du Viêt Nam)" ] }, { "ipa": "ju˦", "raw_tags": [ "Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam)" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Volapük réformé", "orig": "volapük réformé", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dum (= pendant que)." ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "conj", "pos_id": "vo-conj-1", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Pendant que." ], "id": "fr-du-vo-conj-P6wKj3Fv" } ], "word": "du" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_id": "wo-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "du dara : ce n’est rien." }, { "text": "du dëgg : ce n’est pas vrai." } ], "glosses": [ "Ce n’est pas." ], "id": "fr-du-wo-verb-QsGTcICG" } ], "word": "du" }
{ "categories": [ "Cas nominatifs en allemand", "Pronoms personnels en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_id": "de-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu : seconde personne du singulier au nominatif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" }, { "ipa": "\\duː\\" }, { "audio": "De-du.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/De-du.ogg/De-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Hambourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-du.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav/LL-Q188_(deu)-Djknusper-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Djknusper-du.wav" }, { "audio": "De-du2.ogg", "ipa": "duː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-du2.ogg/De-du2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-du2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "nominative", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Contractions en ancien français", "Formes de prépositions en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "article", "pos_id": "fro-flex-art-1", "pos_title": "Forme d’article", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Aucassin et Nicolette, XIIIe siècle, édition Mario Roques, I, 1-2", "text": "Qui vauroit bons vers oïr del deport du viel antif [?].", "translation": "Qui voudrait entendre de bons vers du divertissement du vieux de la vieille ?" } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Contractions en ancien français", "Noms communs en bambara", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_id": "fro-flex-prép-1", "pos_title": "Forme de préposition", "raw_tags": [ "contraction" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297", "text": "K’il seroient prest du prouver.", "translation": "Qu’ils seraient prêts à le prouver." } ], "form_of": [ { "word": "del" } ], "glosses": [ "Variante de del." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "word": "dutigi" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "so" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Maison, concession." ] }, { "glosses": [ "Maisonnée, famille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dú\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_id": "bm-verb-1", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Cailler, épaissir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_id": "bm-verb-2", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Courber, arquer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dù\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "duocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "duañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "duat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_id": "br-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165", "text": "Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den.", "translation": "La chose noire sʼapproche du rocher ... elle est arrivée à côté ... Cʼest un bateau et dans ce bateau(-là) il nʼy a quʼune personne." }, { "ref": "Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 220", "text": "He blev dezhi hag he divabrant a oa duocʼh eget ar jed, ….", "translation": "Ses cheveux à elle et ses sourcils étaient plus noirs que le jais." }, { "text": "Ur vuocʼh zu a ro laezh gwenn.", "translation": "Une vache noire donne du lait blanc (L’habit ne fait pas le moine)." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton" ], "glosses": [ "Tuméfié." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton" ], "glosses": [ "Affamé." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "du-dall" }, { "word": "du-peg" }, { "word": "du-pod" }, { "word": "duaat" }, { "word": "duad" }, { "word": "duadenn" }, { "word": "duadur" }, { "word": "duaj" }, { "word": "duan" }, { "word": "duañ" }, { "word": "duanenn" }, { "word": "duaod" }, { "word": "duard" }, { "word": "duardell" }, { "word": "duardenn" }, { "word": "duder" }, { "word": "duenn" }, { "word": "duenniñ" }, { "word": "duer" }, { "word": "duerezh" }, { "word": "duez" }, { "word": "duienn" }, { "word": "duiñ" }, { "word": "duig" }, { "word": "ed-du" }, { "word": "garreli du" }, { "word": "gwinizh-du" }, { "word": "marcʼhad du" }, { "word": "mezv-du" }, { "word": "spern-du" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "tuioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "duioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zu", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zuioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs en cornique", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton du, issu du vieux breton du.", "À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "zu", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "tu", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "duiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe duañ/duiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-du.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-du.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-du.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms en dalécarlien", "cornique" ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "adj", "pos_id": "kw-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en danois", "dalécarlien" ], "lang": "Dalécarlien", "lang_code": "dalécarlien", "pos": "pron", "pos_id": "dalécarlien-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en espéranto", "Lemmes en espéranto", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "pron", "pos_id": "da-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref", "Cardinaux en espéranto", "Eo-compteurs comprac-ekze", "Noms communs en éwé", "Racines adjectivales fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "duonpatro" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §33" ], "word": "duonpatrino" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "dunaskito" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "dupunkto" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "sense": "- Exemples:", "word": "duobla" }, { "raw_tags": [ "Mot exemple fondamental de l’UV" ], "sense": "- Exemples:", "word": "duope" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12-42" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dua" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dudek" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dudeka" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §12", "adj. ordinal" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dek-dua" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "dekduo" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "due" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §14" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "duono" }, { "raw_tags": [ "composition de racines de l’ekzercaro §32" ], "sense": "- Ekzercaro:", "word": "ducent" }, { "raw_tags": [ "pour" ], "word": "duafoje" }, { "word": "duaranga" }, { "word": "duedro" }, { "word": "dufoje" }, { "word": "duoble" }, { "raw_tags": [ "multiplier par deux" ], "word": "duobligi" }, { "raw_tags": [ "augmenter, croître jusqu’au double" ], "word": "duobliĝi" }, { "word": "duon-" }, { "raw_tags": [ "adj." ], "word": "duona" }, { "word": "duopa" }, { "word": "duuma" }, { "raw_tags": [ "personne" ], "word": "neduuma" }, { "word": "duvalvulo" } ], "etymology_texts": [ "Du latin duo, du français « deux », de l’italien due, du lituanien du." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_id": "eo-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal", "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "audio": "Eo-du.ogg", "ipa": "du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Eo-du.ogg/Eo-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-du.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-du.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-du.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ "Articles partitifs en gallo", "Lemmes en gallo", "francique rhénan" ], "lang": "Francique rhénan", "lang_code": "francique rhénan", "pos": "pron", "pos_id": "francique rhénan-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "de" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Articles partitifs en français", "Formes d’articles définis en français", "Lemmes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le. On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "article", "pos_id": "fr-art-part-1", "pos_title": "Article partitif", "related": [ { "sense": "devant une voyelle", "word": "de l’" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Il faut boire du lait tous les jours." } ], "glosses": [ "Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable." ] }, { "examples": [ { "text": "J’ai fait du tennis." } ], "glosses": [ "(Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable." ] }, { "examples": [ { "text": "Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet." }, { "text": "J’ai lu du Françoise Sagan." } ], "glosses": [ "(du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle." ], "raw_tags": [ "Au masculin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "masculine", "partial" ], "word": "du" } { "categories": [ "Articles partitifs en français", "Lemmes en allemand", "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Pronoms personnels en allemand", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en aragonais", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec ancien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "sense": "Nom de famille", "word": "Dumarais" }, { "sense": "Nom de famille", "word": "Dupont" } ], "etymology_texts": [ "Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le. On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du." ], "forms": [ { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "de la", "ipas": [ "\\də la\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "des", "ipas": [ "\\de\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Pour les noms de pays à initiale vocalique, on utilise d’. Cet usage est parallèle à l’utilisation de en au lieu de à l’.", "Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille)." ], "pos": "article", "pos_id": "fr-flex-art-déf-1", "pos_title": "Forme d’article défini", "related": [ { "sense": "devant une voyelle", "word": "de l’" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Il vient du nord. [de + le''nord]" } ], "form_of": [ { "word": "article" } ], "glosses": [ "Article contracté, formé de la préposition de et de l’article le." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy\\" }, { "ipa": "\\dy\\" }, { "audio": "Fr-du.ogg", "ipa": "d̪y", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/Fr-du.ogg/Fr-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-du.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-du.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-du.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-du.wav" } ], "tags": [ "definite", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "des" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "of the" }, { "lang": "Aragonais", "lang_code": "an", "word": "d'a" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "del" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "tou", "tags": [ "masculine" ], "word": "τοῦ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van de" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "van het" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "der" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "des" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "dô" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rû" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "rô" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "lasi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "do" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "del" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes d’articles définis en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG", "gallo en graphie MOGA" ], "forms": [ { "form": "d la ou de la", "ipas": [ "\\Prononciation ?\\", "\\Prononciation ?\\" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_id": "gallo-art-part-1", "pos_title": "Article partitif", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Du." ] } ], "tags": [ "partial" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs en gallois", "gallo", "gallo en graphie ELG", "gallo en graphie MOGA" ], "forms": [ { "form": "dé", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "d la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "de la", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "dé", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_id": "gallo-flex-art-déf-1", "pos_title": "Forme d’article défini", "raw_tags": [ "graphie ELG", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "l’" } ], "glosses": [ "Contraction de de et l’." ] } ], "tags": [ "definite", "form-of" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en gallois", "gallois" ], "derived": [ { "word": "Rhyd-Ddu" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_id": "cy-adj-1", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mae ganddo fo fwstash du.", "translation": "Il a une moustache noire." } ], "glosses": [ "Noir, de couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gallois", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "ddu", "raw_tags": [ "Lénition" ] }, { "form": "nu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Noir, la couleur noire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en hunsrik", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Apparenté au breton du." ], "forms": [ { "form": "tu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "nhu", "raw_tags": [ "Nasalisation" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "thu", "raw_tags": [ "Spirantisation" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "nord", "sud" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de tu par lénition." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɨː\\" }, { "ipa": "\\diː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en kurde", "hunsrik" ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "pron", "pos_id": "hrx-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuː\\" }, { "ipa": "\\tə\\" } ], "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en kurde", "kurde" ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_id": "ku-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "Cardinaux en kurde", "Numéraux en lituanien", "kurde" ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_id": "ku-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "raw_tags": [ "cardinal" ], "related": [ { "sense": "sorani", "word": "dû" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "'Du mal şewitîn : deux maisons ont brûlé." }, { "text": "Ev meriv du malan ava bikin : ces hommes construisent deux maisons." } ], "glosses": [ "Deux." ] } ], "synonyms": [ { "word": "didu" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en luxembourgeois", "lituanien" ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *dwóh₁." ], "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "pos": "num", "pos_id": "lt-numeral-1", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Deux." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en moni", "luxembourgeois" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mer", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "menger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "de", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dir", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "denger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Masculin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hien", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hie / heen", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hee", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "en", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "him", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "em", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Féminin", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "hir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "er", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Neutre", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "hatt", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "et, ’t", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "him", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "em", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "senger", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "1ʳᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "mir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mer", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "eis / äis / ons", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "eiser", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "2ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "dir / Dir", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "der / Der", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "–", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "iech / Iech", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Ärer", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "3ᵉ personne", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "si", "raw_tags": [ "Atone" ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "se", "raw_tags": [ "Tonique" ], "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinnen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "hinne", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "hirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "pos": "pron", "pos_id": "lb-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] }, { "glosses": [ "Toi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duː\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms en norvégien (bokmål)", "moni" ], "lang": "Moni", "lang_code": "mnz", "pos": "noun", "pos_id": "mnz-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms en norvégien (nynorsk)", "norvégien (bokmål)" ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "pron", "pos_id": "nb-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du bor i USA.", "translation": "Tu habites aux États-Unis." } ], "glosses": [ "Tu, toi" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en same du Nord", "norvégien (nynorsk)" ], "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "pos": "pron", "pos_id": "nn-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Tu, toi" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Pronoms personnels en suédois", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "pron", "pos_id": "se-flex-pronom-pers-1", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "/ˈdu/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Accusatif de don." ] }, { "form_of": [ { "word": "don" } ], "glosses": [ "Génitif de don." ] } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en vénitien", "suédois" ], "derived": [ { "word": "dua" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *túh₂." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "notes": [ "En suédois, on se tutoie, même entre personnes d'âges différents.", "Parfois, Du est utilisé comme marque de politesse." ], "pos": "pron", "pos_id": "sv-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Du ser det.", "translation": "Tu le vois." } ], "glosses": [ "Tu." ] }, { "examples": [ { "text": "Du och din mor.", "translation": "Toi et ta mère." }, { "text": "Du som är stor.", "translation": "Toi qui est grand." } ], "glosses": [ "Toi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʉː\\" }, { "audio": "Sv-du.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-du.ogg/Sv-du.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-du.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Conjonctions en volapük réformé", "vietnamien" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "đu" }, { "word": "đú" }, { "word": "dù" }, { "word": "đù" }, { "word": "dụ" }, { "word": "dư" }, { "word": "đụ" }, { "word": "đủ" }, { "word": "dứ" }, { "word": "đứ" }, { "word": "dừ" }, { "word": "đừ" }, { "word": "dữ" }, { "word": "dự" }, { "word": "dử" } ], "pos": "noun", "pos_id": "vi-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en vietnamien de la botanique" ], "examples": [ { "text": "họ du", "translation": "Ulmacées." } ], "glosses": [ "Orme (arbre)." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du˦\\" }, { "ipa": "zu˦", "raw_tags": [ "Hanoï (Nord du Viêt Nam)" ] }, { "ipa": "ju˦", "raw_tags": [ "Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam)" ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Formes d’articles en ancien français", "vieux haut allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand du." ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "pron", "pos_id": "goh-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "dhu" }, { "word": "thu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tu." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "du" } { "categories": [ "Verbes en wolof", "volapük réformé" ], "etymology_texts": [ "Du latin dum (= pendant que)." ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "conj", "pos_id": "vo-conj-1", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Pendant que." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Cardinaux en vénitien", "Noms communs en vénitien", "vénitien" ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "notes": [ "Masculin seulement.\n:: Du mas·ci e dó fémene. - Deux mâles et deux femelles." ], "pos": "adj", "pos_id": "vec-adj-num-1", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "→ voir dó" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "tags": [ "masculine", "numeral", "plural" ], "word": "du" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "vénitien" ], "etymology_texts": [ "Du latin duo." ], "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "pos": "noun", "pos_id": "vec-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "El du el vien dopo de l’un e prima del tri. : Le deux suit le un et précède le trois." } ], "glosses": [ "Deux, le chiffre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du\\" }, { "ipa": "\\dʊ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dó" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "word": "du" } { "categories": [ "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "verb", "pos_id": "wo-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "du dara : ce n’est rien." }, { "text": "du dëgg : ce n’est pas vrai." } ], "glosses": [ "Ce n’est pas." ] } ], "word": "du" } { "categories": [ "Pronoms personnels en francique rhénan", "éwé" ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_id": "ee-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ville." ] } ], "word": "du" }
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "du" ], "section": "Luxembourgeois", "subsection": "Pronom personnel", "title": "du", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "du" ], "section": "Luxembourgeois", "subsection": "Pronom personnel", "title": "du", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.